13/03/2006
|
تسجيل محمد بويصير تم التصرف في محتواه دون التنوية مسعود بويصير
هذه نصوص الرسائل الالكترونية المتبادلة مع السيد حسن الامين والتي تؤكد ذلك
Dear Hassan
After listening to your published paltalk discussion of my brother
Mohamed Buisier, I found out that it was edited in an unfair and devious
manner where ALL harsh and defaming language used by some participants
were CUT and DELETED. And some of Mohamed's answers were also edited to
give the audience the impression that
عزيزي حسن
بعد الاستماع الي حوار أخي محمد بويصير علي البالتاك الذي اذعته، لاحظت انه قد تم التصرف في التسجيل بحذف مقاطع بطريقة غير عادلة وماكره ايضا. فقد كان الهجوم في هذه المقاطع المحذوفة من قبل بعض المشاركين مسيء وشخصي لمحمد. كما تعرضت بعض ردوده الي التلاعب لاعطاء الانطباع للجمهور بأن أولئك الذين ردوا علي اراء محمد بالتهجم كانوا هم الضحية. لا أعتقد أن هذا تصرف عادل من طرفكم. أرجوا أن تنشر هذا بالعربية حتي يعي الجمهور ذلك.
شكرا
مسعود بويصير Salam Masoud
Thank you for your email. All my published audios are edited not just this one. you do not expect me to publish rubbish. I concentrated on the main and valued ideas and argument and you should understand that. However, I am happy to publish any clarification from you but I can not do the translation for you. Believe me Masoud, I did not do this editing on purpose to belittle Mohammed's arguments, it was exactly as I said, the other stuff is rubbish and is not worth publishing.
Thanks again سلام مسعود
شكرا علي رسالتك الالكترونية. انني اتدخل بالتصرف في كل ما أذيعة من تسجيلات وليس هذاالتسجيل فقط. فأنت لا تتوقع مني ان اذيع هراء (رابيش). فقد ركزت علي الافكار والاراء الرئيسية و عليك ان تتفهم ذلك. علي العموم فانني سأكون سعيدا لنشر اي توضيح من طرفك.
صدقني يامسعود انني لم اتصرف في التسجيل لغرض تصغير اراء محمد. الا ان المداخلات الاخري (المحذوفة) كانت هراء لا يستحق أن ينشر.
شكرا من جديد
حسن محمد الأمين
So Mohamed was responding to that rubbish. I wish you had mentioned that in writing with the Audio if you didn't want to publish it. You could have said "Dear listeners, there were other rubbish responses by some participants that are not worthy of publishing and Mr.Buisier was responding to those". Now, I will send you a translation of my first e-mail, your reply, and this last one. I hope that you'd publish them all.
Thank you.
Masoud Buisir
اذن، فقد كان محمد يرد علي ذلك الهراء. كنت أتمني لو أنك ذكرت ذلك كتابة مع التسجيل ان لم تكن تريد اذاعتة. كان بامكانك القول "كان هناك مداخلات من بعض المشاركين عبارة عن هراء لا يستحق النشر ولكني اذيع ردود السيد بويصير عليهم". أرجوا ان تنشر الرسائل الالكترونية الثلاث، الاولي التي ارسلتها لك وردك علي وهذه ايضا.
شكرا لك.
مسعود بويصير
|